Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

nutt kurgus

  • 1 слеза

    (мн. ч. им. п., вин. п. слёзы, род. п. слёз) С ж. неод. pisar (ka ülek.); слёзы счастья õnnepisarad, слёзы выступили на глазах pisarad tulid silma, слёзы текут pisarad voolavad, слёзы подступают к горлу nutt tuleb v tõuseb kurku, смеяться до слёз naerma, nii et pisar silmas, pisarateni naerma, плакать горькими \слезаами kibedaid pisaraid valama, до слёз жалко pisarateni kahju, слёзы в v на глазах pisarsilmi(l), pisarad silmis, pisar silmas, довести до слёз кого keda nutma panema v ajama, pisarateni viima keda, со \слезаами в голосе nutuhäälel, лицо в \слезаах nägu on pisaraist märg, \слезаа смолы vaigupisar, vaigutilk, сыр со слезой pisaraga juust; ‚
    смех сквозь слёзы naer läbi pisarate;
    глотать слёзы pisaraid (alla) neelama, pisaratega võitlema, nuttu tagasi hoidma;
    крокодиловы слёзы liter. krokodillipisarad;
    кровавые слёзы verepisarad, kibedad v verised pisarad;
    облиться \слезаами, утопать в \слезаах silmi peast nutma, pisaraisse uppuma;
    пускать \слезау kõnek. silmi vesistama, pisarat poetama, kellel lähevad silmad v läheb silm märjaks;
    удариться в слёзы kõnek. nutma pistma;
    слёзы кипят у кого kellel on nutuvõru suu ümber, kellel on nutt kurgus v varuks v varaks, nutt tuleb peale, kellel on nutumaik suus, pisarad kipitavad kurgus kellel;

    Русско-эстонский новый словарь > слеза

  • 2 со слезой в голосе

    prepos.

    Русско-эстонский универсальный словарь > со слезой в голосе

  • 3 кипеть

    238 Г несов.
    1. без доп., чем, в ком-чём, на чём keema, ülek. ka pulbitsema; чай v чайник \кипетьит teevesi keeb, жизнь \кипетьит elu keeb, бой \кипетьит lahing keeb, \кипетьеть гневом vihast keema v vahutama, работа \кипетьит töö keeb v käib täie hooga, сила \кипетьит в нём temas pulbitseb jõud;
    2. без доп., чем ülek. kobrutama, kihisema; \кипетьеть пеной vahutama, вино \кипетьит в бокале klaasis kihiseb vein;
    3. без доп., чем ülek. kihama; площадь \кипетьела народом väljak kihas rahvast; ‚
    \кипетьеть ключом pulbitsema;
    кровь \кипетьит в ком kelle veri vemmeldab v keeb, kelle soontes lõõmab tuli;
    слёзы \кипетьят у кого nutt on varuks, nutt tuleb peale, pisarad kipitavad kurgus kellel

    Русско-эстонский новый словарь > кипеть

  • 4 клубок

    24 С м. неод.
    1. kera; \клубокок ниток lõngakera, свернуться в \клубокок v \клубокком kerra v kerasse v kägarasse tõmbuma;
    2. ülek. (sasi)pundar; \клубокок мыслей mõttepundar, mõtete virvarr, \клубокок противоречий vasturääkivuste sasipundar;
    3. (tolmu- vms.) pilveke; \клубокок дыма suitsupilveke;
    4. ülek. tomp, klomp (kurgus); слёзы \клубокком подступили к горлу nutt tõusis kurku

    Русско-эстонский новый словарь > клубок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»